tłumaczenie zdań polsko angielskich
Zakłady bukmacherskie

Temat: Prace Domowe
Cytat: Napisane przez plunio7 Wróciłem prosić o pomoc :P. Dużo tu mam błędów?: Dosyć dużo tego. A podstawowym jest stosowanie polskiej składni przy tworzeniu zdań w języku angielskim. Tłumaczenie zdań z polskiego na angielski słowo po słowie nie jest najlepszym pomysłem. Błędy w czasach i zastosowaniach okresów warunkowych oraz brak operatorów w kilku miejscach. Trza całość przeredagować.
Źródło: forum.travian.pl/showthread.php?t=83406





© Zakłady bukmacherskie design by e-nordstrom